(Translation: Peter Mason)
EXIT III – Eclipse
What if I lay my forehead gently on yours
And my whispering thoughts drip into your soul?
What if I hone my words on your stone thoughts,
Wilfully confused? What then?
Should you then not sing them out loud,
Free to show them off as your toys,
Master of my language for ever?
And what then, I wonder? What for?
Never had I expected you here, half lying in my lap,
Twisting on the floor full of surrender and unbelief.
Never could I have seen how heavy this burden would prove to be:
With one hand I could not raise you until you rose of your own accord.
And while you carelessly love, laugh and expect,
Doubt asks me: Where is this going,
What does it mean? Who am I in this procession for two?
What may I do just because I can?
I am the dread thundercloud, almighty lightning,
While you, unsuspecting, bathe your body in the sunlight.
Am I the earth that eclipses the moon? The black sun?
And you a dazzling white full moon?
Here I have claimed my due and overplayed my hand.
Here the sun has scorched the earth and cast the moon away
Like a discus. With astronomical precision I touched
Your nipples and set your body your soul on fire.
I am the fallen angel, the eloquent messenger,
But never will I forget how I stammered at the sight and you
You looked up at me and I I drowned you in tears and you,
You gyre in eternal orbit around the dark.
Seared and never more never more…
And never never more more what was true.
And still just more more what was ever true…
And more more of what was still just ash.
Antony Oomen
29.VIII/2011
Amsterdam